Открытая лекция «Устный перевод как боевое искусство"

Дорогие друзья!

Петербургская школа перевода и иностранных языков СПбГУ, а также Факультет иностранных языков СПБГУ приглашает вас посетить открытую лекцию Андрея Фалалеева «Устный перевод как боевое искусство».

Андрей Фалалеев – член Международной ассоциации переводчиков конференций (AIIC), автор серии пособий по устному переводу с английского языка на русский, преподаватель синхронного перевода на английский и русский языки в Высшей школе письменного и устного перевода Монтерейского института международных исследований (Монтерей, штат Калифорния, США), практикующий синхронист. Переводил президентам США Форду, Картеру, Бушу-старшему, Рейгану, Клинтону; Президенту СССР Горбачеву, Президентам РФ Ельцину и Путину. Его голос звучал на Олимпийских играх в Лос-Анджелесе, Калгари, Атланте, Нагано, Сиднее, Солт-Лейк Сити, Пекине и др.

Андрей Фалалеев представит вашему вниманию свою систему подготовки специалистов в области синхронного перевода, который он сравнивает с боевым искусством. По словам эксперта, каждый раз синхронист рискует своим именем, доходом и будущим в профессии. Чем выше уровень, на который поднимается переводчик, тем тяжелее последствия неточности его перевода. Особое внимание уделяется работе над собой, так как наш гость считает это главным критерием качественной работы переводчика-синхрониста. 

Что касается непосредственно техники синхронного перевода, лектор расскажет о базовых понятиях для синхронного переводчика, которые он использует в своих пособиях (например, о «мертвой паре»). Эта встреча, несомненно, будет интересна как переводчикам-синхронистам, так и всем, кто интересуется иностранными языками и культурологией, а также преподавателям перевода.

Ждём вас 25 декабря в 18.30 по адресу: 6-ая линия В.О., дом 15 (лекционный зал).

Заявки на участие необходимо направлять на электронную почту Факультета иностранных языков СПбГУ:  foreignlang@spbu.ru. В теме письма обязательно укажите  название мероприятия: «Устный перевод как боевое искусство»; в теле письма − ФИО полностью.