Переводчик в сфере профессиональной коммуникации

Translator in the Field of Professional Communication

модульная программа шифр B1.1021.*

«Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» – флагманская программа Школы перевода и иностранных языков, которая существует более 20 лет и насчитывает порядка 2 500 выпускников.

Цели программы:

  • подготовить специалистов по устному последовательному и письменному двустороннему переводу
  • повысить уровень владения иностранным языком у слушателей
  • познакомить слушателей с переводом в различных профессиональных областях

На кого рассчитана программа:

  • представители любых специальностей, желающие получить новую квалификацию переводчика в сфере профессиональной коммуникации

Документ об окончании: диплом о профессиональной переподготовке СПБГУ.

Учебно-методическая документация дополнительной образовательной программы «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»  по ссылке

Старт ближайших групп
10 октября 2022 года (в аудитории / с применением дистанционных технологий)
График занятий
3-4 раза в неделю по 4 часа (в зависимости от профиля)
Языковые пары
  • английский-русский - очно и очно-заочно
  • испанский-русский - очно-заочно
  • итальянский-русский - очно-заочно
  • французский-русский - очно-заочно
  • немецкий-русский - очно-заочно
  • китайский-русский - очно-заочно
  • Продолжительность курса
    2 года
    Трудоемкость (контактных часов / всего часов)
    от 682 / 1500 (в зависимости от профиля)
    Стоимость (в зависимости от профиля)
    39 900 / 52 900 рублей в семестр

    Программа реализуется для различных языковых пар

    В новом учебном году программа «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» реализуется для следующих языковых пар: русский-английский, русский-немецкий, русский-французский, русский-испанский, русский-итальянский, русский-китайский.

    Это уникальная программа профессиональной переподготовки, которая открывает новые возможности как перед теми, кто планирует достигнуть новых высот в своей текущей профессиональной деятельности, дополнив свое резюме навыками устного и письменного перевода, так и перед желающими начать карьеру переводчика на базе высшего образования, не связанного с иностранными языками и лингвистикой.

    С момента открытия программы в 1997 году на ней обучались экономисты и юристы, географы и историки, математики и физики, слушатели с высшим педагогическим образованием и инженеры.

    Многие из них добились новых высот в своей профессии или бизнесе благодаря знаниям и навыкам в сфере иностранного языка и перевода, полученным на программе; другие открыли для себя новый вид деятельности и построили карьеру в переводческой отрасли. Часть наших выпускников задействованы в международных проектах, учатся или работают за рубежом или продолжают обучение на программах магистратуры и аспирантуры в области перевода и переводоведения.

    Помимо учебных занятий, наши слушатели и выпускники участвуют в различных мероприятиях, посвященных переводу: открытые лекции ведущих переводчиков, летние и зимние школы перевода СПбГУ, тренинги и мастер-классы, переводческие конкурсы.

    • практика устного последовательного перевода (с иностранного языка и на иностранный язык)
    • практика письменного перевода (с иностранного языка и на иностранный язык)
    • практический курс иностранного языка
    • введение в теорию перевода (онлайн-курс)
    • теоретическая грамматика (онлайн-курс)
    • история зарубежной литературы (онлайн-курс)
    • лексикология иностранного языка (онлайн-курс)
    • стилистика русского языка (онлайн-курс)
    • спецкурс по выбору (основы юридического перевода; аспекты делового перевода; теория и практика межкультурной коммуникации; художественно-публицистический перевод)
    • правовые аспекты деятельности переводчика

    Обучение ведется по дисциплинам. По каждой дисциплине необходимо сдать зачеты или экзамены, оценки за которые заносятся в приложение к диплому.

    Курс завершается написанием выпускной аттестационной работы по письменному переводу, которая становится частью портфолио выпускника.

    В результате обучения Вы:

    • получите дополнительную квалификацию письменного и устного переводчика
    • разовьете кратковременную память и научитесь концентрировать внимание
    • научитесь отличать стили и регистры речи докладчика
    • изучите терминологию в различных профессиональных областях
    • познакомитесь с основами межкультурной коммуникации и регламентом работы переводчика
    • подготовите выпускной перевод, который станет частью Вашего портфолио
    • повысите уровень владения иностранным языком до уровня C1 и сможете сдать экзамен на международный сертификат в Центре языкового тестирования СПбГУ

    Наши преподаватели

    коллектив Факультета иностранных языков СПбГУ, действующие переводчики с многолетним опытом работы на программах магистратуры и профессиональной переподготовки по переводу.

    NEW: в качестве дополнительных бонусов слушатели программы «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» могут бесплатно участвовать в наших мероприятиях:

    • вебинары по практической грамматике английского языка
    • онлайн-лекции и мастер-классы известных переводчиков

     На льготных условиях участвуют в летних и зимних школах перевода СПбГУ.

    Отслеживать информацию о текущих мероприятиях Вы можете здесь

    Требования к уровню образования: высшее или неоконченное высшее образование, среднее профессиональное образование
    Требуемый уровень подготовки

    Требуемый уровень подготовки − не ниже B1 по Общеевропейской шкале языковых компетенций (CEFR). Уровень можно определить предварительно, пройдя бесплатный тест на нашем сайте.

    Преимущества обучения у нас

    Перед началом обучения на программе устного и письменного перевода каждый слушатель проходит бесплатный вступительный тест, а при необходимости – собеседование с преподавателем, чтобы определить уровень владения изучаемым языком и распределить слушателей по профилям в соответствии с их знаниями.

    • Первый профиль: предназначен для слушателей с уровнем C1
    • Второй профиль: рассчитан на входной уровень B1+
    • Третий профиль: создан дополнительно к двум первым для обучающихся с уровнем B2.

    Для поступающих с уровнем B1+ и B2 по Европейской шкале языковых уровней в программе предусмотрены дополнительные интенсивные занятия по практическому курсу изучаемого языка.

    Программа обучения предусматривает не только практику устного и письменного перевода, но и языковые занятия, которые повысят Ваш уровень владения иностранным языком и позволят подготовиться к экзамену международного формата (C1). Теоретические дисциплины преподаются в формате онлайн-курсов, разработанных коллективом преподавателей Факультета иностранных языков и обязательно сопровождаются живыми консультациями в формате видеоконференций.

    Слушателям, успешно освоившим учебный план и прошедшим итоговую аттестацию, выдается диплом о профессиональной переподготовке с присвоением новой квалификации одного из ведущих вузов страны.

    Занятия проводятся как  в специально оборудованных лингафонных и мультимедийных классах, так и на виртуальной платформе Zoom. Слушатели очно-заочной формы обучения могут обучаться переводу в СПбГУ, даже если находятся в другом городе или за рубежом.

    В процессе обучения слушатели получают практические навыки использования самого современного программного обеспечения для устного последовательного и письменного перевода, в том числе Sanako и Trados (автоматизированная система перевода).

    При желании выпускники программы «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» могут продолжить свой образовательный маршрут, поступив на одну из магистерских программ СПбГУ в области перевода. Диплом программы дает дополнительные баллы при поступлении на некоторые из этих программ; информацию нужно уточнять в приемной комиссии.

    Будущие переводчики бесплатно принимают участие в  открытых лекциях известных переводчиков, тренингах и мастер-классах по устному и письменному переводу, вебинарах по грамматике и фонетике. На льготных условиях участвуют в летних и зимних школах перевода СПбГУ.

    Методики обучения

    В аудитории

    интерактивные практические занятия и занятия в лингафонных классах, тренинги (симуляция работы устного переводчика), отработка профессиональных кейсов

    Онлайн*

    теоретические дисциплины в формате онлайн-курсов

    Дистанционно

    дистанционные занятия на платформе Zoom (формат видеоконференции), материалы для самостоятельной работы и промежуточного контроля в цифровом формате, виртуальная среда обучения (форумы, виртуальные группы)

    Дополнительно

    открытые лекции и мастер-классы ведущих переводчиков, конференции и круглые столы, встречи с представителями переводческих фирм, летние и зимние школы перевода СПбГУ
    Анонсы мероприятий

    Как записаться на курс?

    Расписание по группам

    День недели Наименование дисциплины Время Преподаватель Аудитория Дата зачета / экзамена
    вторник Основы профессионально-ориентированного перевода 18:45 - 21:00 Батиг Вера Алексеевна онлайн ZOOM
    суббота Основы профессионально-ориентированного перевода 12:00 - 14:15 Батиг Вера Алексеевна онлайн ZOOM
    суббота с 15.10.2022 по 12.11.2022 Стилистика русского языка 16:00 - 19:00 Прохорова Дарья Радиковна ZOOM
    суббота 15.10; 29.10; 12.11; 26.11; 10.12; 24.12 - одна пара Лексикология английского языка 16:00 - 19:00 Потапова Тамара Михайловна Подключиться к конференции Zoom https://us02web.zoom.us/j/85827481448?pwd=RFhLRUw3aHcyNFMxT0RjZHlyUFB4Zz09 Идентификатор конференции: 858 2748 1448 Код доступа: q6VFFp
    День недели Наименование дисциплины Время Преподаватель Аудитория Дата зачета / экзамена
    четверг Основы профессионально-ориентированного перевода 18:45 - 21:00 Тимофеева Лилия Леонидовна онлайн ZOOM
    суббота Практический курс английского языка 09:45 - 12:00 Мальченко Юлия Анатольевна онлайн ZOOM
    суббота Основы профессионально-ориентированного перевода 13:30 - 15:45 Тимофеева Лилия Леонидовна онлайн ZOOM
    суббота с 15.10.2022 по 12.11.2022 Стилистика русского языка 16:00 - 19:00 Прохорова Дарья Радиковна ZOOM
    суббота 15.10; 29.10; 12.11; 26.11; 10.12; 24.12 - одна пара Лексикология английского языка 16:00 - 19:00 Потапова Тамара Михайловна Подключиться к конференции Zoom https://us02web.zoom.us/j/85827481448?pwd=RFhLRUw3aHcyNFMxT0RjZHlyUFB4Zz09 Идентификатор конференции: 858 2748 1448 Код доступа: q6VFFp
    День недели Наименование дисциплины Время Преподаватель Аудитория Дата зачета / экзамена
    понедельник Основы профессионально-ориентированного перевода 18:45 - 21:00 Емельченко Елена Николаевна онлайн ZOOM
    четверг Теория и практика перевода 18:45 - 21:00 Митькина Евгения Иосифовна онлайн ZOOM
    суббота Основы профессионально-ориентированного перевода 13:00 - 15:15 Емельченко Елена Николаевна онлайн ZOOM
    День недели Наименование дисциплины Время Преподаватель Аудитория Дата зачета / экзамена
    понедельник Зарубежная Литература 18:30 - 21:30 Аврамов Федор Дмитриевич онлайн ZOOM
    среда Основы профессионально-ориентированного перевода 18:45 - 21:00 Пило Боил ди Путифигари Чечилия онлайн ZOOM
    четверг Основы профессионально-ориентированного перевода 18:45 - 21:00 Колесова Наталия Владимировна онлайн ZOOM
    ноябрь-декабрь Страноведение Пило Боил ди Путифигари Чечилия онлайн лекции
    День недели Наименование дисциплины Время Преподаватель Аудитория Дата зачета / экзамена
    понедельник Основы профессионально-ориентированного перевода 18:45 - 21:00 Волков Виталий Владимирович онлайн ZOOM
    вторник Основы профессионально-ориентированного перевода 18:45 - 21:00 Толстая Мария Алексеевна онлайн ZOOM
    среда Теория и практика перевода 18:45 - 21:00 Волков Виталий Владимирович ZOOM
    День недели Наименование дисциплины Время Преподаватель Аудитория Дата зачета / экзамена
    понедельник Основы профессионально-ориентированного перевода 19:00 - 22:00 Павленко Елена Александровна 301
    среда Основы профессионально-ориентированного перевода 19:00 - 22:00 Павленко Елена Александровна 301
    четверг 08.09.22; 22.09.22; 06.10.22; 20.10.22; 03.11.22; 17.11.22; 01.12.22; 15.12.22 Введение в теорию перевода 18:30 - 21:30 Павленко Елена Александровна Подключиться к конференции Zoom https://us04web.zoom.us/j/81593390851?pwd=ZU5xVjlBZTZZZzlXN251REdUR3BKZz09 Идентификатор конференции: 815 9339 0851 Код доступа: 7Cj2nf
    четверг 15.09.22; 29.09.22; 13.10.22; 27.10.22; 10.11.22; 24.11.22; 08.12.22; 22.12.22 История зарубежной литературы 18:30 - 21:30 Кузнецова Алиса Евгеньевна Подключиться к конференции Zoom https://us04web.zoom.us/j/74186963983?pwd=5BaWjUcotse5bbBFUmywmORakubOMB.1 Идентификатор конференции: 741 8696 3983 Код доступа: 123
    День недели Наименование дисциплины Время Преподаватель Аудитория Дата зачета / экзамена
    вторник Основы профессионально-ориентированного перевода 18:30 - 21:30 Чупцова Александра Валерьевна 301
    четверг 08.09.22; 22.09.22; 06.10.22; 20.10.22; 03.11.22; 17.11.22; 01.12.22; 15.12.22 Введение в теорию перевода 18:30 - 21:30 Павленко Елена Александровна Подключиться к конференции Zoom https://us04web.zoom.us/j/81593390851?pwd=ZU5xVjlBZTZZZzlXN251REdUR3BKZz09 Идентификатор конференции: 815 9339 0851 Код доступа: 7Cj2nf
    четверг 15.09.22; 29.09.22; 13.10.22; 27.10.22; 10.11.22; 24.11.22; 08.12.22; 22.12.22 История зарубежной литературы 18:30 - 21:30 Кузнецова Алиса Евгеньевна Подключиться к конференции Zoom https://us04web.zoom.us/j/74186963983?pwd=5BaWjUcotse5bbBFUmywmORakubOMB.1 Идентификатор конференции: 741 8696 3983 Код доступа: 123
    суббота Основы профессионально-ориентированного перевода 15:00 - 18:00 Чупцова Александра Валерьевна 301
    День недели Наименование дисциплины Время Преподаватель Аудитория Дата зачета / экзамена
    понедельник Основы профессионально-ориентированного перевода 18:45 - 21:00 Толстая Мария Алексеевна ZOOM
    среда Теория и практика перевода 18:45 - 21:00 Волков Виталий Владимирович ZOOM
    пятница Основы профессионально-ориентированного перевода 18:45 - 21:00 Шаблюк Ольга Валерьевна ZOOM
    День недели Наименование дисциплины Время Преподаватель Аудитория Дата зачета / экзамена
    среда Основы профессионально-ориентированного перевода 18:30 - 21:30 Тимофеева Лилия Леонидовна 311
    четверг 08.09.22; 22.09.22; 06.10.22; 20.10.22; 03.11.22; 17.11.22; 01.12.22; 15.12.22 Введение в теорию перевода 18:30 - 21:30 Павленко Елена Александровна Подключиться к конференции Zoom https://us04web.zoom.us/j/81593390851?pwd=ZU5xVjlBZTZZZzlXN251REdUR3BKZz09 Идентификатор конференции: 815 9339 0851 Код доступа: 7Cj2nf
    четверг 15.09.22; 29.09.22; 13.10.22; 27.10.22; 10.11.22; 24.11.22; 08.12.22; 22.12.22 История зарубежной литературы 18:30 - 21:30 Кузнецова Алиса Евгеньевна Подключиться к конференции Zoom https://us04web.zoom.us/j/74186963983?pwd=5BaWjUcotse5bbBFUmywmORakubOMB.1 Идентификатор конференции: 741 8696 3983 Код доступа: 123
    пятница с 16.09.2022 Практический курс английского языка 18:30 - 21:30 Зданевич Александр Сергеевич конозал
    суббота Основы профессионально-ориентированного перевода 10:00 - 13:00 Тимофеева Лилия Леонидовна 311
    День недели Наименование дисциплины Время Преподаватель Аудитория Дата зачета / экзамена
    среда Основы профессионально-ориентированного перевода 18:30 - 21:30 Красовская Елена Александровна 314
    четверг 08.09.22; 22.09.22; 06.10.22; 20.10.22; 03.11.22; 17.11.22; 01.12.22; 15.12.22 Введение в теорию перевода 18:30 - 21:30 Павленко Елена Александровна Подключиться к конференции Zoom https://us04web.zoom.us/j/81593390851?pwd=ZU5xVjlBZTZZZzlXN251REdUR3BKZz09 Идентификатор конференции: 815 9339 0851 Код доступа: 7Cj2nf
    четверг 15.09.22; 29.09.22; 13.10.22; 27.10.22; 10.11.22; 24.11.22; 08.12.22; 22.12.22 История зарубежной литературы 18:30 - 21:30 Кузнецова Алиса Евгеньевна Подключиться к конференции Zoom https://us04web.zoom.us/j/74186963983?pwd=5BaWjUcotse5bbBFUmywmORakubOMB.1 Идентификатор конференции: 741 8696 3983 Код доступа: 123
    пятница с 16.09.2022 Практический курс английского языка 18:30 - 21:30 Зданевич Александр Сергеевич конозал
    суббота Основы профессионально-ориентированного перевода 14:30 - 17:30 Красовская Елена Александровна 314
    День недели Наименование дисциплины Время Преподаватель Аудитория Дата зачета / экзамена
    вторник Основы профессионально-ориентированного перевода 18:45 - 21:00 Чернобровкина Людмила Александровна онлайн ZOOM
    среда Основы профессионально-ориентированного перевода 18:45 - 21:00 Чернобровкина Людмила Александровна онлайн ZOOM
    четверг 08.09.22; 22.09.22; 06.10.22; 20.10.22; 03.11.22; 17.11.22; 01.12.22; 15.12.22 Введение в теорию перевода 18:30 - 21:30 Павленко Елена Александровна Подключиться к конференции Zoom https://us04web.zoom.us/j/81593390851?pwd=ZU5xVjlBZTZZZzlXN251REdUR3BKZz09 Идентификатор конференции: 815 9339 0851 Код доступа: 7Cj2nf
    четверг 15.09.22; 29.09.22; 13.10.22; 27.10.22; 10.11.22; 24.11.22; 08.12.22; 22.12.22 История зарубежной литературы 18:30 - 21:30 Кузнецова Алиса Евгеньевна Подключиться к конференции Zoom https://us04web.zoom.us/j/74186963983?pwd=5BaWjUcotse5bbBFUmywmORakubOMB.1 Идентификатор конференции: 741 8696 3983 Код доступа: 123
    День недели Наименование дисциплины Время Преподаватель Аудитория Дата зачета / экзамена
    вторник Основы профессионально-ориентированного перевода 18:45 - 21:00 Путро Ирина Владимировна онлайн ZOOM
    четверг 08.09.22; 22.09.22; 06.10.22; 20.10.22; 03.11.22; 17.11.22; 01.12.22; 15.12.22 Введение в теорию перевода 18:30 - 21:30 Павленко Елена Александровна Подключиться к конференции Zoom https://us04web.zoom.us/j/81593390851?pwd=ZU5xVjlBZTZZZzlXN251REdUR3BKZz09 Идентификатор конференции: 815 9339 0851 Код доступа: 7Cj2nf
    четверг 15.09.22; 29.09.22; 13.10.22; 27.10.22; 10.11.22; 24.11.22; 08.12.22; 22.12.22 История зарубежной литературы 18:30 - 21:30 Кузнецова Алиса Евгеньевна Подключиться к конференции Zoom https://us04web.zoom.us/j/74186963983?pwd=5BaWjUcotse5bbBFUmywmORakubOMB.1 Идентификатор конференции: 741 8696 3983 Код доступа: 123
    суббота Основы профессионально-ориентированного перевода 14:00 - 16:15 Путро Ирина Владимировна онлайн ZOOM
    День недели Наименование дисциплины Время Преподаватель Аудитория Дата зачета / экзамена
    среда История зарубежной литературы 18:45 - 21:00 Придорогина Елена Александровна ZOOM
    четверг Основы профессионально-ориентированного перевода 18:45 - 21:00 Петров Юрий Петрович онлайн ZOOM
    пятница Основы профессионально-ориентированного перевода 18:45 - 21:00 Трофимова Нэлла Аркадьевна ZOOM
    День недели Наименование дисциплины Время Преподаватель Аудитория Дата зачета / экзамена
    понедельник Практический курс французского языка 18:45 - 21:00 Бейнарович Ольга Леонидовна онлайн ZOOM
    вторник Теоретическая грамматика французского языка 18:45 - 21:00 Бейнарович Ольга Леонидовна онлайн ZOOM
    вторник Страноведение 18:45 - 21:00 Бейнарович Ольга Леонидовна онлайн ZOOM
    пятница Основы профессионально-ориентированного перевода 18:45 - 21:00 Бейнарович Ольга Леонидовна онлайн ZOOM
    суббота Практический курс французского языка 10:00 - 12:15 Кондратьева Екатерина Александровна онлайн ZOOM
    с 01.09.2021 до 31.12.2021 Стилистика русского языка https://openedu.ru/course/spbu/RUSSTIL/ Регистрация на курс открыта до: Прохорова Дарья Радиковна Онлайн-курс пересдача 15.01.2022 https://forms.gle/yCKuvZ5FzYcwFvp5A Тест будет открыт в Google-forms c 10.00 до 22.00. Время прохождения теста после того, как слушатель начинает его, составляет 1 час 30 минут
    День недели Наименование дисциплины Время Преподаватель Аудитория Дата зачета / экзамена
    среда Практический курс английского языка 18:45 - 21:00 Домшенко Неля Георгиевна онлайн ZOOM
    четверг 08.09.22; 22.09.22; 06.10.22; 20.10.22; 03.11.22; 17.11.22; 01.12.22; 15.12.22 Введение в теорию перевода 18:30 - 21:30 Павленко Елена Александровна Подключиться к конференции Zoom https://us04web.zoom.us/j/81593390851?pwd=ZU5xVjlBZTZZZzlXN251REdUR3BKZz09 Идентификатор конференции: 815 9339 0851 Код доступа: 7Cj2nf
    четверг 15.09.22; 29.09.22; 13.10.22; 27.10.22; 10.11.22; 24.11.22; 08.12.22; 22.12.22 История зарубежной литературы 18:30 - 21:30 Кузнецова Алиса Евгеньевна Подключиться к конференции Zoom https://us04web.zoom.us/j/74186963983?pwd=5BaWjUcotse5bbBFUmywmORakubOMB.1 Идентификатор конференции: 741 8696 3983 Код доступа: 123
    пятница Практический курс английского языка 18:45 - 21:00 Домшенко Неля Георгиевна онлайн ZOOM
    суббота Основы профессионально-ориентированного перевода 09:45 - 12:00 Павленко Елена Александровна онлайн ZOOM
    День недели Наименование дисциплины Время Преподаватель Аудитория Дата зачета / экзамена
    среда Практический курс английского языка 18:45 - 21:00 Мальченко Юлия Анатольевна онлайн ZOOM
    пятница Основы профессионально-ориентированного перевода 18:45 - 21:00 Путро Ирина Владимировна онлайн ZOOM
    четверг 08.09.22; 22.09.22; 06.10.22; 20.10.22; 03.11.22; 17.11.22; 01.12.22; 15.12.22 Введение в теорию перевода 18:30 - 21:30 Павленко Елена Александровна Подключиться к конференции Zoom https://us04web.zoom.us/j/81593390851?pwd=ZU5xVjlBZTZZZzlXN251REdUR3BKZz09 Идентификатор конференции: 815 9339 0851 Код доступа: 7Cj2nf
    четверг 15.09.22; 29.09.22; 13.10.22; 27.10.22; 10.11.22; 24.11.22; 08.12.22; 22.12.22 История зарубежной литературы 18:30 - 21:30 Кузнецова Алиса Евгеньевна Подключиться к конференции Zoom https://us04web.zoom.us/j/74186963983?pwd=5BaWjUcotse5bbBFUmywmORakubOMB.1 Идентификатор конференции: 741 8696 3983 Код доступа: 123
    суббота Практический курс английского языка 12:15 - 14:30 Мальченко Юлия Анатольевна онлайн ZOOM
    День недели Наименование дисциплины Время Преподаватель Аудитория Дата зачета / экзамена
    вторник Основы профессионально-ориентированного перевода 18:45 - 21:00 Емельченко Елена Николаевна онлайн ZOOM
    четверг Практический курс китайского языка 18:45 - 21:00 Пономарева Марьяна Яковлевна онлайн ZOOM
    суббота Практический курс китайского языка 10:00 - 12:15 Пономарева Марьяна Яковлевна онлайн ZOOM
    пятница Страноведение 18-45 - 21-00 Наумова Ксения Михайловна ZOOM
    январь 2023 Теоретическая грамматика китайского языка Емельченко Елена Николаевна онлайн ZOOM
    День недели Наименование дисциплины Время Преподаватель Аудитория Дата зачета / экзамена
    понедельник Зарубежная литература 18:45 - 21:00 Аврамов Федор Дмитриевич онлайн ZOOM
    вторник Основы профессионально-ориентированного перевода 18:45 - 21:00 Колесова Наталия Владимировна онлайн ZOOM
    четверг Практический курс итальянского языка 18:45 - 21:00 Кудрявцева Евгения Владимировна онлайн ZOOM
    суббота Практический курс итальянского языка 11:30 - 13:45 Пило Боил ди Путифигари Чечилия онлайн ZOOM
    январь Страноведение Пило Боил ди Путифигари Чечилия ZOOM
    День недели Наименование дисциплины Время Преподаватель Аудитория Дата зачета / экзамена
    понедельник Практический курс английского языка 18:45 - 21:45 Журкина Наталья Михайловна 306
    вторник Основы профессионально-ориентированного перевода 18:30 - 21:30 Морозова Мария Никитична 314
    четверг Практический курс английского языка 18:45 - 21:45 Журкина Наталья Михайловна 306
    суббота с 15.10.2022 по 12.11.2022 Стилистика русского языка 16:00 - 19:00 Прохорова Дарья Радиковна ZOOM
    суббота 15.10; 29.10; 12.11; 26.11; 10.12; 24.12 - одна пара Лексикология английского языка 16:00 - 19:00 Потапова Тамара Михайловна Подключиться к конференции Zoom https://us02web.zoom.us/j/85827481448?pwd=RFhLRUw3aHcyNFMxT0RjZHlyUFB4Zz09 Идентификатор конференции: 858 2748 1448 Код доступа: q6VFFp
    День недели Наименование дисциплины Время Преподаватель Аудитория Дата зачета / экзамена
    вторник Практический курс английского языка 18:30 - 21:30 Потапова Тамара Михайловна 308
    четверг Практический курс английского языка 18:30 - 21:30 Потапова Тамара Михайловна 308
    суббота Основы профессионально-ориентированного перевода 11:45 - 14:45 Чупцова Александра Валерьевна 301
    суббота с 15.10.2022 по 12.11.2022 Стилистика русского языка 16:00 - 19:00 Прохорова Дарья Радиковна ZOOM
    суббота 15.10; 29.10; 12.11; 26.11; 10.12; 24.12 - одна пара Лексикология английского языка 16:00 - 19:00 Потапова Тамара Михайловна Подключиться к конференции Zoom https://us02web.zoom.us/j/85827481448?pwd=RFhLRUw3aHcyNFMxT0RjZHlyUFB4Zz09 Идентификатор конференции: 858 2748 1448 Код доступа: q6VFFp
    День недели Наименование дисциплины Время Преподаватель Аудитория Дата зачета / экзамена
    понедельник Практический курс английского языка 18:30 - 21:30 Потапова Тамара Михайловна 308
    среда Практический курс английского языка 18:30 - 21:30 Потапова Тамара Михайловна 308
    четверг Основы профессионально-ориентированного перевода 18:30 - 21:30 Морозова Мария Никитична 314
    суббота с 15.10.2022 по 12.11.2022 Стилистика русского языка 16:00 - 19:00 Прохорова Дарья Радиковна ZOOM
    День недели Наименование дисциплины Время Преподаватель Аудитория Дата зачета / экзамена
    понедельник Практический курс английского языка 18:45 - 21:00 Любовская Ольга Леонидовна ZOOM
    пятница Практический курс английского языка 18:45 - 21:00 Любовская Ольга Леонидовна ZOOM
    суббота Основы профессионально-ориентированного перевода 12:15 - 14:30 Павленко Елена Александровна ZOOM
    суббота с 15.10.2022 по 12.11.2022 Стилистика русского языка 16:00 - 19:00 Прохорова Дарья Радиковна ZOOM
    суббота 15.10; 29.10; 12.11; 26.11; 10.12; 24.12 - одна пара Лексикология английского языка 16:00 - 19:00 Потапова Тамара Михайловна Подключиться к конференции Zoom https://us02web.zoom.us/j/85827481448?pwd=RFhLRUw3aHcyNFMxT0RjZHlyUFB4Zz09 Идентификатор конференции: 858 2748 1448 Код доступа: q6VFFp
    День недели Наименование дисциплины Время Преподаватель Аудитория Дата зачета / экзамена
    понедельник Практический курс английского языка 18:45 - 21:00 Потапова Тамара Михайловна ZOOM
    четверг Основы профессионально-ориентированного перевода 18:45 - 21:00 Морозова Мария Никитична ZOOM
    пятниа Практический курс английского языка 18:45 - 21:00 Потапова Тамара Михайловна ZOOM
    суббота с 15.10.2022 по 12.11.2022 Стилистика русского языка 16:00 - 19:00 Прохорова Дарья Радиковна ZOOM
    суббота 15.10; 29.10; 12.11; 26.11; 10.12; 24.12 - одна пара Лексикология английского языка 16:00 - 19:00 Потапова Тамара Михайловна Подключиться к конференции Zoom https://us02web.zoom.us/j/85827481448?pwd=RFhLRUw3aHcyNFMxT0RjZHlyUFB4Zz09 Идентификатор конференции: 858 2748 1448 Код доступа: q6VFFp
    День недели Наименование дисциплины Время Преподаватель Аудитория Дата зачета / экзамена
    вторник Практический курс английского языка 18:45 - 21:00 Молчанова Мария Михайловна ZOOM
    четверг Практический курс английского языка 18:45 - 21:00 Молчанова Мария Михайловна ZOOM
    суббота Основы профессионально-ориентированного перевода 11:00 - 13:15 Путро Ирина Владимировна ZOOM
    суббота с 15.10.2022 по 12.11.2022 Стилистика русского языка 16:00 - 19:00 Прохорова Дарья Радиковна ZOOM
    суббота 15.10; 29.10; 12.11; 26.11; 10.12; 24.12 - одна пара Лексикология английского языка 16:00 - 19:00 Потапова Тамара Михайловна Подключиться к конференции Zoom https://us02web.zoom.us/j/85827481448?pwd=RFhLRUw3aHcyNFMxT0RjZHlyUFB4Zz09 Идентификатор конференции: 858 2748 1448 Код доступа: q6VFFp
    День недели Наименование дисциплины Время Преподаватель Аудитория Дата зачета / экзамена
    понедельник Практический курс английского языка 18:45 - 21:00 Домшенко Нели Георгиевна ZOOM
    четверг Практический курс английского языка 18:45 - 21:00 Домшенко Нели Георгиевна ZOOM
    вторник Основы профессионально-ориентированного перевода 18:45 - 21:00 Тимофеева Лилия Леонидовна ZOOM
    суббота с 15.10.2022 по 12.11.2022 Стилистика русского языка 16:00 - 19:00 Прохорова Дарья Радиковна ZOOM
    суббота 15.10; 29.10; 12.11; 26.11; 10.12; 24.12 - одна пара Лексикология английского языка 16:00 - 19:00 Потапова Тамара Михайловна Подключиться к конференции Zoom https://us02web.zoom.us/j/85827481448?pwd=RFhLRUw3aHcyNFMxT0RjZHlyUFB4Zz09 Идентификатор конференции: 858 2748 1448 Код доступа: q6VFFp
    День недели Наименование дисциплины Время Преподаватель Аудитория Дата зачета / экзамена
    вторник Практический курс французского языка 18:45 - 21:00 Кондратьева Екатерина Александровна онлайн ZOOM
    среда Основы профессионально-ориентированного перевода 18:45 - 21:00 Бейнарович Ольга Леонидовна онлайн ZOOM
    суббота Практический курс французского языка 13:00 - 15:15 Бейнарович Ольга Леонидовна онлайн ZOOM
    суббота с 15.10.2022 по 12.11.2022 Стилистика русского языка 16:00 - 19:00 Прохорова Дарья Радиковна ZOOM
    суббота (через субботу) Лексикология французского языка 15:30 - 17:45 Бейнарович Ольга Леонидовна онлайн ZOOM
    День недели Наименование дисциплины Время Преподаватель Аудитория Дата зачета / экзамена
    понедельник Зарубежная литература 18:45 - 21:00 Аврамов Федор Дмитриевич онлайн ZOOM
    среда Практический курс итальянского языка 18:30 - 21:30 Кудрявцева Евгения Владимировна онлайн ZOOM
    суббота Основы профессионально-ориентированного перевода 11:00 - 13:15 Колесова Наталия Владимировна онлайн ZOOM
    суббота первое занятие 15.10.22, далее через субботу Практический курс итальянского языка 13:45 - 16:00 Колесова Наталия Владимировна онлайн ZOOM
    суббота , первое занятие 22.10.2022 далее через субботу Стилистика русского языка 16:00 - 19:00 Прохорова Дарья Радиковна ZOOM
    январь 2023 Страноведение Пило Боил ди Путифигари Чечилия ZOOM
    Часто задаваемые вопросы

    Программа предназначена для студентов и лиц с высшим образованием или средним профессиональным образованием, которые хотят получить новую квалификацию устного и письменного переводчика, а также повысить свой уровень владения иностранным языком.

    В процессе обучения Вы усвоите большое количество практического языкового материала, а также познакомитесь с основами межкультурной коммуникации, этикой и этикетом работы переводчика.

    С 2020-2021 учебного года осуществляется набор на программу «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» для следующих языковых пар: русский-английский, русский-итальянский, русский-испанский, русский-немецкий, русский-французский, русский-китайский.

    Для всех языков предусмотрена очно-заочная форма обучения с применением дистанционных образовательных технологий.

    Английское отделение работает также в очном формате.

    Курс рассчитан на слушателей с различным уровнем владения иностранным языком, но не ниже B1+ по Общеевропейской шкале языковых компетенций (CEFR). Слушатели с разными уровнями распределяются между профилями 1, 2 и 3.

    Уровень можно определить предварительно, пройдя бесплатный тест на нашем сайте. Можно также предъявить международный сертификат, выданный не ранее 2018 года. При необходимости дополнительно проводится бесплатное устное собеседование с преподавателем курса для распределения слушателей по группам.

    При распределении слушателей по уровням по итогам входного тестирования определяется их профиль:1, 2 или 3. Профили различаются количеством контактных часов, отведенных на дисциплину «Практический курс иностранного языка» по принципу: чем ниже входной результат, тем больше часов. Таким образом, на выходе все выпускники приближаются к уровню C1 или даже превышают его.

    Группы набираются два раза в течение учебного года; начало занятий – вторая-третья неделя октября и вторая-третья неделя февраля. Группы английского отделения запускаются дважды в год, в аудиторной (очной) и дистанционной (очно-заочной) форме; заниматься очно возможно только с осени. Группы по другим европейским языкам (немецкий, французский, испанский, итальянский) начинают занятия в октябре, в дистанционной (очно-заочной) форме. Китайская группа запускается в феврале дистанционно (очно-заочная форма).

    Очно-заочная форма была создана для привлечения слушателей не только из Санкт-Петербурга, но и из других городов и стран и рассчитана на организацию обучения с применением исключительно дистанционных технологий. Группы для пар русский-немецкий, русский-французский, русский-итальянский, русский-испанский и русский-китайский языки в 2021-2022 учебном году набираются только по этой форме; планируются также очно-заочные группы для пары русский-английский языки. Такой формат обучения подразумевает соотношение между контактными часами и часами самостоятельной работы в пользу самостоятельного обучения и рассчитан на наиболее мотивированных и дисциплинированных обучающихся. Благодаря современным высокоэффективным технологиям дистанционного обучения, а также методическим наработкам наших преподавателей в области онлайн-обучения, такие занятия отличаются высокой результативностью и ничем не уступают учебе в аудитории.

    Слушатели программы могут участвовать в бесплатных вебинарах «Практическая грамматика английского языка», которые проводят наши преподаватели на основе уникальных авторских разработок. На вебинарах обсуждаются и прорабатываются специфические для русскоязычных обучающихся проблемы и вопросы грамматики английского языка. Среди других мероприятий, в которых слушатели программы участвуют бесплатно, – открытые лекции и мастер-классы известных переводчиков, тренинги наших преподавателей, а также летние и зимние школы перевода СПбГУ.

    За более чем 20 лет существования Школы перевода и иностранных языков наши преподаватели, читающие лекции по теоретическим дисциплинам, накопили внушительный объем методического материала и авторских наработок по своим предметам. Это, а также внедрение инновационных технологий обучения, привело к созданию Школой перевода и иностранных языков СПбГУ и Центром развития электронных образовательных ресурсов СПбГУ ряда онлайн-курсов, большинство из которых предназначены для пары русский-английский языки: «Введение в теорию перевода», «Теоретическая грамматика английского языка», «Лексикология английского языка», «Страноведение Великобритании и США», «Стилистика русского языка», «История зарубежной литературы».

    В дальнейшем планируется разработка аналогичных онлайн-курсов для других языковых пар. Курсы открываются в начале каждого учебного семестра и предназначены для самостоятельного изучения дисциплины. Преподаватель-куратор по каждой дисциплине обеспечивает онлайн-консультации в виде виртуальных обсуждений / чатов, а также проводит дистанционную консультацию перед зачетом / экзаменом по предмету.

    Зачеты и экзамены принимаются в очной форме, в формате видеоконференции. За сроками освоения каждого курса необходимо следить в разделе «Расписание» Вашей учебной группы.

    Самостоятельная работа является обязательным элементом обучения, точно так же, как на программах бакалавриата и магистратуры. Для успешного окончания программы слушатели должны освоить большой объем информации во внеаудиторное время под руководством преподавателя. Примерное соотношение: 50% аудиторной нагрузки и 50% домашней работы.

    По окончании двухлетнего периода обучения слушателям, освоившим программу курса и успешно прошедшим промежуточную и итоговую аттестацию, выдается диплом о присвоении новой квалификации СПбГУ. Лицам с неоконченным высшим образованием документ об окончании выдается после предъявления диплома о первом высшем (среднем профессиональном) образовании.

    Основной результат обучения – получение новой квалификации. С дипломом СПбГУ Вы сможете начать профессиональную деятельность в области устного и письменного перевода.

    Да, конечно. По окончании обучения можно рассматривать возможность обучения на программах повышения квалификации: «Синхронный перевод и межкультурная коммуникация», «Искусство перевода», «Инновационные технологии в переводе», либо на магистерские программы СПбГУ по переводу

    Дистанционные занятия проводятся в формате видеоконференций с использованием платформы Zoom, что полностью соответствует очной форме обучения. Возможности платформы позволяют тренировать навыки как устного перевода, так и разговорного иностранного языка.

    Материалы для самостоятельной работы и персональные рекомендации направляются преподавателем по электронной почте либо размещаются в чате учебной группы. Вам не нужно тратить время на дорогу и бояться опоздать на занятия из-за пробок. Как показала практика, дистанционные занятия, организованные с использованием технологий видеоконференций, являются удобной и доступной формой эффективного обучения в области перевода и иностранных языков.

    Отзывы наших слушателей

    Скоро информация будет дополнена

    Фотогалерея

    Раздел находится в разработке. Скоро здесь появятся фотографии наших занятий и тренингов