Искусство перевода. Устный последовательный перевод

Всех, кто хочет попробовать себя в профессии устного переводчика, приглашаем на программу повышения квалификации «Искусство перевода. Устный последовательный перевод».
Старт группы – 29 октября 2022г.
Занятия будут проходить 2 раза в неделю: четверг с 19:00 до 22:00 и суббота с 16:00 до 19:00
Продолжительность курса 4 недели (32 часа).
Стоимость обучения за весь период составляет 20 000 руб.
Занятия будут проходить на платформе ZOOM в формате видеоконференций, заменяющем присутствие в классе.

Уровень владения английским языком не ниже В2.
Опыт работы устным переводчиком не требуется.
Курс знакомит с базовыми понятиями устного переводчика.
языковая пара: английский – русский.
По окончании курса выдается удостоверение государственного образца о повышении квалификации СПбГУ.

Занятия проводит действующий переводчик - Каразия Анастасия Андреевна
Цели программы:
• познакомить с профессией устного переводчика;
• обсудить вопросы переводческого этикета и межкультурной коммуникации;
• обучить ключевым приемам последовательного перевода;
• рассказать о специфике перевода на мероприятиях разного формата и масштаба.

Модуль предназначен для тех, кто хочет впервые познакомиться с основными понятиями и техниками устного последовательного перевода и попробовать свои силы в этой профессии. На занятиях упор делается на практическую составляющую для формирования и активизации Ваших навыков устного перевода, при этом затрагиваются и необходимые вопросы теоретического и общего характера.

Тематика модуля:
«Жизнь современного мира: география, национальные особенности, общество».
Содержание модуля:
• специфика работы устного переводчика;
• вопросы межкультурной коммуникации, протокола, профессиональной этики;
• вопросы подготовки к переводу и взаимодействия с заказчиками;
• специфика переводческой работы в языковой паре английский-русский;
• становление навыка последовательного перевода;
• введение в переводческую скоропись;
• упражнения, направленные на развитие навыка последовательного перевода;
• работа с текстами, аудио- и видеоматериалами на английском и русском языках.

В РЕЗУЛЬТАТЕ ОБУЧЕНИЯ ВЫ:
• познакомитесь со спецификой и принципами работы устного переводчика;
• улучшите навыки аудирования и презентации;
• разовьете память и научитесь концентрировать внимание;
• расширите профессиональный кругозор;
• разовьете первичные последовательного перевода;
• научитесь работать с терминологией и получите готовый глоссарий по пройденной теме;
• научитесь анализировать свой перевод;
• получите экспертную оценку Вашего потенциала и персональные рекомендации для дальнейшего обучения профессии.

 

Искусство перевода. Устный последовательный перевод
');