Лекция Дмитрия Ермоловича

Дорогие коллеги!

Продолжая традицию проведения открытых мероприятий с участием выдающихся лингвистов и переводчиков, Факультет иностранных языков и Школа перевода и иностранных языков СПбГУ приглашают вас на онлайн-лекцию синхрониста и лексикографа Дмитрия Ермоловича "Что дает теория перевода практическим переводчикам", которая состоится 13 февраля 2021, в 12:00.

О Дмитрии Ермоловиче

Дмитрий Иванович - доктор филологических наук, профессор, лингвист, теоретик и преподаватель перевода, синхронный и литературный переводчик с английского и французского языков.

Дмитрий Ермолович - один из основателей и член редколлегии переводческого журнала "Мосты", член редакционной коллегии альманаха "Тетради переводчика", главный редактор издательства "Аудитория", председатель жюри международного конкурса профессиональных устных переводчиков "Косинус Пи".

В переводоведении занимался проблемами ситуативного перевода, ложных друзей переводчика, а также лакунологии в направлении разработки понятий случайной лакуны и лексико-семантической сетки текста. Им опубликованы также работы по методике обучения переводу, проблемам устного и литературного перевода, критические и научно-популярные статьи. 

Разработал ряд учебных программ по переводу для вузов и на их основе вузовский учебник «Русско-английский перевод» (в комплекте с методическими указаниями и ключами) — наиболее полный учебный комплекс по этой дисциплине, который широко используется лингвистическими вузами и факультетами страны.

Д.И.Ермолович — теоретик и практик лексикографии, автор значительного числа словарей, среди которых самый объёмный — «Новый большой русско-английский словарь», отразивший массовые изменения в русской лексике конца ХХ — начала XXI вв. Составленный им «Practical Russian Dictionary» был издан в США.

Участие бесплатное

Лекция Дмитрия Ермоловича
');